MONDLANGO
La lango de la esonto
Kurso de Mondlango per la portugala
A língua do futuro
Curso de Mondlango em português
ALFABETO
O alfabeto do Mondlango é constituído por 26 letras.
Vogais: a, e, i, o, u
Consoantes: b, c, d, f, g, h, j, k, l, m, n, p, q, r, s, t, v, w, x, y, z
Dentre as consoantes, duas há que são consideradas semivogais: w, y. Isso acontece porque, embora na condição de consoantes, são foneticamente semelhantes a vogais. Em português, o mesmo fenômeno ocorre com as vogais e e i, que também funcionam como semivogais, formando os ditongos.
Algumas observações serão feitas ao final da tabela.
|
Letras |
As letras são pronunciadas como nos exemplos abaixo |
|
|
|
|
A |
Pronuncia-se como o nosso "a" em mala, pato, mato, gato, fato. |
|
B |
O mesmo que o nosso "b", em bola, balão, bota, batina, batuque. |
|
C |
Como o "ch" em inglês, em church, channel, chapter, China, Chat. |
|
D |
Como o nosso "d" em "da", mesmo antes de e e i. (obs. 1). |
|
E |
Igual ao nosso "e", com o som fechado, em bêbedo, aquele, perfume. |
|
F |
Igual ao nosso "f", em fada, fiel, flanela, fantasma, fatura. |
|
G |
Como o nosso "g" em gato, gabarito. Nunca como o "g" em gente. |
|
H |
Como o "h" aspirado em inglês, em hat, house, ham, hold, home. |
|
I |
O mesmo som do nosso "i", em via, gritar, mimar, bilha, bica. |
|
J |
Como o "j" em inglês. Jam, jingle, joke, jacket, jealous. |
|
K |
O som exato da letra "k", como em ka, ke, ki. |
|
L |
O mesmo som do nosso "L", como em lado, lateral, linha, leme, lona. |
|
M |
Igual ao nosso "m", em morro, montanha, mar, mel, molhar. |
|
N |
Igual ao nosso "n", em Natal, nacional, nadar. |
|
O |
Igual ao nosso "o", com o som fechado, em sobre, socorro, Portugal. |
|
P |
Igual ao nosso "p", em pedra, porta, panela, perfeito, passarela. |
|
Q |
Caso especial. Veja em (obs. 2). |
|
R |
Como o "r" em inglês, em right, red, river. Veja (obs. 3). |
|
S |
Como o nosso "s" puro, nunca como o nosso "x". Igual ao "s" em inglês. |
|
T |
Como o nosso "t" em "ta", mesmo antes de e e i. (obs. 4). |
|
U |
Exatamente igual ao nosso "u". |
|
V |
Igual ao nosso "v". |
|
W |
Igual ao "w" em inglês, em week, wake, west, wide, without. |
|
X |
Sempre como o nosso "ch", em "chá", "chalé", "chapéu", chama, chave. |
|
Y |
Igual ao "y" em inglês, em York, yes, you, yahoo, Yankee. |
|
Z |
Igual ao nosso "z", em zebra, zinco, zona, zelar, zunir. |
OBS. 1
"D"
No caso dos brasileiros, especialmente dos cariocas, há uma tendência para pronunciarmos diferentemente a letra "D" quando ela antecede a letra "i" e, às vezes, também a letra "e". Nesse caso, ao pronunciarmos a palavra "DIA", damos ao som do "D" o mesmo som do "J" em inglês, como se fosse um "JIA". Não é como nessa última palavra que deve ser pronunciado.
OBS. 2
"Q"
A letra "Q" não é usada em Mondlango. Ela é mantida apenas nos nomes próprios de origem estrangeira. Ao se soletrá-la, deve-se pronunciá-la como "qu" nas palavras "quadro" e "quadrado" em português. Porém, a palavra, em si mesma, terá a pronúncia que lhe for dada pela língua original.
OBS. 3
"R"
O fundador do Mondlango é de nacionalidade chinesa. Nós sabemos que na língua chinesa não existe o som de "R", por isso eles tem grande dificuldade de reproduzi-la foneticamente. Embora o referido fundador e seus companheiros mais próximos de planejamento do idioma, com certeza, conhecem o Esperanto, cujo som de "R" me parece mais apropriado para uma língua planejada, eles preferiram dar ao Mondlango a típica sonoridade da língua inglesa na letra a que nos referimos. Embora eu não tenha qualquer dificuldade em pronunciar o "R" quando me expresso em inglês, confesso que sinto certo desconforto quando o pronuncio em Mondlango. Em e-mail enviado a um dos colaboradores do fundador, após explicado sobre minha dificuldade, ele escreveu-me que o som em Mondlango não é tão rígido e que eu poderia pronunciar o "R" à moda esperantista, desde que eu me faça compreendido pelos que me ouvem. Meu conselho é: se você puder pronunciá-lo como o "R" em inglês, ótimo! Se não puder, pronuncie-o como em Esperanto. Em Esperanto, o "R" tem o som do nosso "R" simples, como em "tarefa", "estrada", "pedra", só que meio "rolado", como se fossem dois "RR", porém pronunciados de maneira leve, suave, ou melhor, como se fossem dois "RR" leves, e não com o som gutural, como os nossos dois "RR", em "rádio", "razão", "corrente".
OBS. 4
"T"
A informação dada para a letra "D" (obs. 1) se aplica igualmente a letra "T", antes de "e" e de "i". Leia acima.
Como ler o alfabeto (soletrar)
|
Para se pronunciar os nomes das letras, acrescenta-se-lhes o som da letra "o" (som fechado) ao final. Exemplo: o nome da letra "b" é "bo", o da letra "m" é "mo" e assim por diante. |
Às combinações de vogais com as semivogais "w" e "y" formam os ditongos e devem ser pronunciados com a tônica sobre a vogal que lhe está junto, nunca sobre o "w" ou o "y", seja antes, seja depois. Exemplo: "ay" é pronunciado como em "ái"; "ey" como em "êi", "oy" como em "ôi", "aw" como em "áu", "ow" como em "ôu", "yam" como em "iám", "yes" como em "iês" e assim por diante.
