| Monda | English |
|---|---|
| Sencesa guto even traboran stono. | Constant dripping pierces even stone. |
| Wordo dirita niam revenan. | The spoken word never returns. |
| Trafi bi birdos per un stono. | To kill two birds with one stone. |
| Ciu tialo havan jia kialo. | Every happening has its reason. |
| Kiom da hedos, tiom da opinios | So many heads, as many opinions. |
| Starto guda, sukceso biona. | Good start, half success. |
| Un hirundo ne alportan printempo. | One swallow does not make a spring. |
| Kiu lafan laste, tiu lafan la most gude. | Who laughs last, laughs best. |
| Disfelicos venan ciam kum fratos. | Misfortunes never come singly. |
| La hidro, kiu kuran, esan pura. | Running water is pure. |
| Kia patro, tia filulo. | Like father, like son |
| Ne cio brilanta esan goldo. | Not all that glitters is gold. |
| Fayro provan la goldo, mizero la koro. | Fire tries gold, misery the heart. |
| Ciu komenco esan disfacila. | All beginnings are difficult. |
| Kiu rulin stono, al tiu ji revenon. | To him who rolled it, the stone will return. |
| Okulo pro okulo, dento pro dento. | Eye for eye, tooth for tooth. |
| Rektizez arbo dum ji esan yuna. | Straighten the tree while it is young. |
| La muro havan orelos. | The wall has ears. |
| Fari elefanto el muso. | To make an elephant out of a mouse. |
| Un al este, alia al weste. | One to the east, the other to the west. |
| La survivo de la most fita. | Survival of the fittest. |
| Law la fruto oni konan la arbo. | By the fruit one knows the tree. |
Submitted by gedumer on Mon, 01/04/2010 - 19:56
